百科知識(shí)

當(dāng)前位置: 首頁 > 百科知識(shí)

百科知識(shí)

醉書齋記(醉書齋記閱讀答案)

2023-10-11 16:11:57 來源:互聯(lián)網(wǎng)

醉書齋記古文及譯文

  醉書齋記·(清)鄭日奎 于堂左潔一室,為書齋,明窗素壁,泊如也[1]。
  設(shè)幾二[2]:一陳筆墨,一置香爐茗碗之 屬[3]。
  竹床一[4],坐以之;木榻一,臥以之。
  書架書筒各四,古今籍在焉。
  琴磬塵尾諸 什物[5]。

醉書齋記譯文

  在堂屋左側(cè)收拾干凈一間屋子作為書齋,明亮的窗戶、潔白的墻壁,很安靜。
  擺放了兩個(gè)幾案,一個(gè)放筆墨,一個(gè)放置香爐茶碗等。
  一張竹床,用來坐;一張木塌,用來躺臥。
  還擺放了四個(gè)書架和四個(gè)書筒,古今的書籍都放在里邊。
  琴。

醉書齋記的作品原文

  于堂左潔一室,為書齋,明窗素壁,泊如也(1)。
  設(shè)幾二(2):一陳筆墨,一置香爐、茗碗之屬(3)。
  竹床一(4),坐以之;木榻一,臥以之。
  書架書筒各四,古今籍在焉。
  琴磬塵尾諸什物(5),亦雜置左右。
  甫。

醉書齋記的作品注釋

 ?。?)泊如:淡泊無欲望。
  (2)幾:案,小桌。
  (3)茗:茶。
  (4)竹床:此指坐榻,即竹椅。
 ?。?)麈(zhǔ)尾:拂塵。
  魏晉人清談時(shí)常執(zhí)一種拂子,用獸的尾毛制成。
  后來用為拂除灰塵的用具。
  什物:常用器物。
 ?。?。

醉書齋記的翻譯 醉書齋記的翻譯 醉書齋記的翻譯 醉書齋記的翻譯

  醉書齋記 鄭日奎 于堂左潔一室,為書齋,明窗素壁,泊如也。
  設(shè)幾二,一陳筆墨,一置香爐茗碗之屬。
  竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。
  書架書筲各四,古今籍在焉。
  琴、磬、麈尾諸什物,亦雜置左右。
  甫晨起,即科。

上一篇:活著郝云(活著郝云 歌詞)
下一篇:劉惜君是哪里人(劉惜君是誰)

熱門文章